A Latin Reader
40. A Tribunes Bravery
Pulchrum facinus M. Catō de Q. Caediciō tribūnō mīlitum scrīptum relinquit.
Imperātor Poenus in terrā Siciliā, bellō Carthāginiēnsī prīmō, contrā Rōmānum exercitum prōgreditur. Collēs locōsque idōneōs prior occupat. Mīlitēs Rōmāni in locum perīculōsum pervēnērunt. Tribūnus ad cōnsulem vēnit et ostendit exitium dē locī importūnitāte et hostium circumstantiā mātūrum.
“Sī rem,” inquit, ” servāre vīs, quadringentōs mīlitēs ad verrūcam illam — sīc enim Catō locum ēditum asperumque appellat — īre iubēbis, eamque utī occupent3 imperābis. Hostēs profectō, ubi id vīderint, ūnī illī negōtiō sēsē dabunt, atque illī omnēs quadringentī procul dubiō obtruncābuntur. Tunc intereā, occupātīs in eā caede hostibus, exercitum ex hōc locō ēdūcere poteris. Alia nisi haec salūtis via nūlla est.”
Cōnsul tribūnō respondit consilium quidem istud aeque prōvidēns sibi vidērī. “Sed istōs,” inquit, “mīlitēs quadringentōs ad eum locum in hostiurr cuneōs quis dūcere volet ?”
“ Sī alium,” inquit tribūnus, “nēminem repperīs, mē licet ad hoc perīculum mittere; ego hanc tibi et reī pūblicae animam dō.”
Cōnsul tribūnō grātiās agit. Tribūnus et quadringentī ad mortem proficīscuntur. Hostēs eōrum audāciam dēmirantur. Quōrsum īre Rōmānī pergant exspectant. Sed ubi appāruit eōs ad eam verrūcam iter intendere, mittit adversum illōs imperātor Carthāginiēnsis peditātum equitātumque, quōs in exercitū virōs habuit strēnuissimōs. Rōmānī mīlitēs circumveniuntur; circumventī repugnant. Fit proelium diū anceps. Tandem superat multitūdō. Quadringentī omnēs, perfossī gladiīs aut missilibus opertī, cadunt. Cōnsul interim sē in locōs tūtōs atque ēditōs subdūcit.
Diī immortālēs tribūnō mīlitum fortūnam ex virtūte eius dedēre. Nam ita ēvēnit: saucius multifāriam ibi factus est, tamen vulnus capiti nūllum ēvēnit, eumque inter mortuōs, dēfatīgātum vulneribus, cōgnōvēre. Eum sustulēre, isque convaluit, saepeque posteā operam reī pūblicae fortem atque strēnuam praehibuit. Quod illōs mīlitēs subdūxit, exercitum cēterum servāvit.
Mārcus Porcius Catō, who was born 234 B.C. and lived till 149. In his own time and ever since his name has been a synonym for stern and uncompromising adherence to the manners and customs of “the good old times.”
This tribune is not otherwise known.
scrīptum relinquit: has left on record. The participle modifies facinus.
prior occupat: is the first to seize.
ostendit … : and points out the immediate destruction of the army because of the insuitableness of its position and the nearness of the enemy.
vīs: present indicative of volō.
īre: the object of iubeō is regularly an infinitive, but the object of imperō is a clause with the subjunctive.
As advisable to him as to the tribune.
prōvidēns: advisable.
licet …: it is permitted to send me, or, in better English, you may send me.
grātiās agit: thanks.
quōrsum pergant: an indirect question dependent on exspectant.
but when it became evident that they were directing their course.
ex: in accordance with.